Idiomatic metaphors
- Acá hay gato encerrado - I smell a rat
- Comer con los ojos - Your eyes are bigger than your stomach
- Como sapo de otro pozo - Like a fish out of water
- Consultarlo con la almohada - Sleep on it
- Estar en la recta final - To be in the home stretch
- Gajes del oficio - Part and parcel of a job
- Hacer la vista gorda - Turn a blind eye to something
- Hilar fino - Split hairs
- Morder el anzuelo - Take the bait
- No ser nada del otro mundo - Nothing to write home about
- No te quiero pinchar el globo - I don't want to rain on your parade
- Ser juez y parte - To be the judge, jury and executioner
- Serrucharle el piso a alguien - To queer someone's pitch British and Australian. Not sure if this is used in the USA.
- Te anotaste un poroto - You scored a point
- To pull the rug out from under someone not translated yet Help!
- Ver para creer - Seeing is believing
Please create an acount or log in if you'd like to leave a comment. It's simple, and we don't ask for a bunch of invasive personal information.